Employers are still having major retention problems and it’s costing them a fortune. In 2013, they will focus more on employee engagement to increase their retention rates. An October survey by MSW Research and Dale Carnegie Training found only a mere 29% of employees are fully engaged. One example is when MGM Resorts put on an entire show for their employees this month。
员工留存仍然是雇主面临的大问题,这将花掉他们一大笔钱。2013年,他们将更加重视员工的敬业度,而不是他们的员工留存率。MSW研究公司和戴尔-卡耐基培训学校10月份的一项调查显示仅有区区29%的员工会全身心投入工作。其中一个事例是美高梅国际酒店集团(MGM Resorts)在这个月为他们的员工奉献了一场完整的演出。
4. More boomers retire。
4. 越来越多的婴儿潮一代人退休。
The shift in workplace demographics is finally upon us. Boomers will start to leave the workplace and retire next year and it’s about time. This will free up positions for Gen X and Gen Y to take leadership roles. The question is which generation will seize their roles?
职场人口结构的转变最终落在了我们身上。婴儿潮一代人将开始离开职场,并在明年退休,现在是时候了。这将为X和Y世代的人腾出工作岗位去担任领导职务。问题是,哪一代人将会拿到到这些职位?
5. Intrapreneurship is embraced。
5. 支持内部创业精神。
Companies are starting to understand how entrepreneurial Gen Y is and in order to compete with startups, intrapreneurship programs will take off. Aside from EY, PwC, DreamWorks, Microsoft, Google and Facebook, LinkedIn has now created their own program called “[in]cubator。” Employees with an idea can organize a team and pitch their project to executive staff once a quarter。
企业正开始了解Y世代的创业精神,为了与初创企业竞争,内部创业项目将开始启动。除了安永、普华永道、梦工厂、微软公司、谷歌和Facebook,LinkedIn目前已经创建了他们自己的项目,名为“孵化器”。有想法的员工可以组织一个团队,每季度向他们的高管推销一次他们的计划。
6. Freelance nation booms。
6. 自由职业的大爆发。
We keep hearing about the s